下面的留言我先不回了(おい!)
斜體不確定。
.有關四子:
配音名單跟之前一帖一樣,四子就是那四個人。
第一集沒什麼台詞,感覺還可以。
1)刹那(張預東):
意外地相配!
張預東依舊帶點外國的口音(他是留學回來的ma?),
但底音的感覺還好。
其實他比宮野的音質還要年輕,有這種優勢應該會不錯ba?
2)洛奧(雷霆):
出場不多但雷霆總有洛奧第一集的感覺嘛(他跟黄啓昌暫時是領先?);
希望他不要配得太輕佻,不然大家哭不出來(打飛)
追加:我得吐糟一下lockon真的很喜歡跟機械説話 XDDDD
原文不是這樣的ba?!
3)阿雷路亞(陳卓智):
不管是翻譯還是配音都很明顯不知道阿雷路亞是雙重人格,
甚至不知道「哈雷」是另一個人的名字;字幕也照出「hallelujah」!
我才想説「hallelujah」呀!!!!!
陳卓智明顯地捉錯「阿雷」的性格是一大敗筆,雖然説是沒有看過但也太過火了。聽聽よっちん也沒有用很兇的聲音ba?!
期待過大,害我現在很失望…
我才患上抑鬱症la混帳!
4)提耶(黄啓昌):
冷傲感覺完美,
因為出場太少所以沒什麼感想(汗)
.火腿(陳廷軒) & 比利(劉昭文)
陳廷軒感覺也很沒有做功課;這對雙花菖蒲做什麼了?
但這也可能是因為我對「火腿=蘇強文」的怨念太強才會這樣ba。
這根本是我的偏見呀,對不起!
事實上,陳廷軒也很好〜
不過在自傲方面絶対是ゆうきゃん為上佳 XD
再者ゆうきゃん的聲音本來就比較響,這也是有所影響的(個人認為);所以我才説是蘇強文la!(重毆)
比利反倒是感覺滿配的,很有劉昭文那種一貫的温柔。不過比風趣感覺輸了 XD
這是一個全新,但也很好的比利〜!(我覺得)
.AEU −− 柏齊 哥拉沙禾(李錦綸)
我可能會打錯他的名字,請別介意。
這個港版可樂他…譯名變成了「沙皇」!(炸飛)
不過他好像不知道為何2000次模擬戰的意義ba…(遠目)名言呀名言流走掉了…
總括來説這個可樂跟本就是百事!?(意味不明)
還有一個路人的對白也錯了la… =_,=
.人革連 −− 荒熊(葉振聲)
很少台詞不説了。
只希望他也是穩重點…在《鴉》時害我失望好大。
.天人部隊(譯名微妙?)
1) 皇小姐(黄玉娟)
完美!
2) Christina(鄭麗麗)
其實我不怎麼介意他 XD
3) 菲特(曾秀清)
夠冷,我喜歡。
4) リヒテンダール(伍博民)
那個好男人la(其實我也不知道是不是這名字 XD)
伍博民還好。
事實上也不是那麼有亮點就是(跟沙慈一樣)
5) ラッセ(馮錦堂)
也只有完美兩字能説ba〜(太少對白了)
.王留美(程文意) & 紅龍(蘇強文):
飲野一段被CUT!為什麼CUT le?
另外程文意的聲音配王留美很老…(這也是偏見)
蘇強文因為戲分被減,所以我只能聽到一句,不很確定。
リボンズ和黄金大便(?)更加是誰也不知道呀!
.ルイス(張頌欣) & 沙慈(李致林) &娟江(謝潔貞) :
張頌欣又來?!雖然還好,但是很濫呀(而且我才剛看完彩雲國)。感覺太温柔、任性不足。
李致林沒什麼好説的,感覺真的滿平凡的(沙慈是平凡人)
.皇女(曾秀清)
ん〜
滿配的?
總括來説第一集,挺好看呀;(雖然我看到刹那便心花怒放)
但數翻譯的好笑情度又是別的事了。
真希望新聞報導員不要叫人細心欣賞 XD (是誰撰文的?給我拉去打!)
斜體不確定。
.有關四子:
配音名單跟之前一帖一樣,四子就是那四個人。
第一集沒什麼台詞,感覺還可以。
1)刹那(張預東):
意外地相配!
張預東依舊帶點外國的口音(他是留學回來的ma?),
但底音的感覺還好。
其實他比宮野的音質還要年輕,有這種優勢應該會不錯ba?
2)洛奧(雷霆):
出場不多但雷霆總有洛奧第一集的感覺嘛(他跟黄啓昌暫時是領先?);
希望他不要配得太輕佻,不然大家哭不出來(打飛)
追加:我得吐糟一下lockon真的很喜歡跟機械説話 XDDDD
原文不是這樣的ba?!
3)阿雷路亞(陳卓智):
不管是翻譯還是配音都很明顯不知道阿雷路亞是雙重人格,
甚至不知道「哈雷」是另一個人的名字;字幕也照出「hallelujah」!
我才想説「hallelujah」呀!!!!!
陳卓智明顯地捉錯「阿雷」的性格是一大敗筆,雖然説是沒有看過但也太過火了。聽聽よっちん也沒有用很兇的聲音ba?!
期待過大,害我現在很失望…
我才患上抑鬱症la混帳!
4)提耶(黄啓昌):
冷傲感覺完美,
因為出場太少所以沒什麼感想(汗)
.火腿(陳廷軒) & 比利(劉昭文)
陳廷軒感覺也很沒有做功課;這對雙花菖蒲做什麼了?
但這也可能是因為我對「火腿=蘇強文」的怨念太強才會這樣ba。
這根本是我的偏見呀,對不起!
事實上,陳廷軒也很好〜
不過在自傲方面絶対是ゆうきゃん為上佳 XD
再者ゆうきゃん的聲音本來就比較響,這也是有所影響的(個人認為);所以我才説是蘇強文la!(重毆)
比利反倒是感覺滿配的,很有劉昭文那種一貫的温柔。不過比風趣感覺輸了 XD
這是一個全新,但也很好的比利〜!(我覺得)
.AEU −− 柏齊 哥拉沙禾(李錦綸)
我可能會打錯他的名字,請別介意。
這個港版可樂他…譯名變成了「沙皇」!(炸飛)
不過他好像不知道為何2000次模擬戰的意義ba…(遠目)名言呀名言流走掉了…
總括來説這個可樂跟本就是百事!?(意味不明)
還有一個路人的對白也錯了la… =_,=
.人革連 −− 荒熊(葉振聲)
很少台詞不説了。
只希望他也是穩重點…在《鴉》時害我失望好大。
.天人部隊(譯名微妙?)
1) 皇小姐(黄玉娟)
完美!
2) Christina(鄭麗麗)
其實我不怎麼介意他 XD
3) 菲特(曾秀清)
夠冷,我喜歡。
4) リヒテンダール(伍博民)
那個好男人la(其實我也不知道是不是這名字 XD)
伍博民還好。
事實上也不是那麼有亮點就是(跟沙慈一樣)
5) ラッセ(馮錦堂)
也只有完美兩字能説ba〜(太少對白了)
.王留美(程文意) & 紅龍(蘇強文):
飲野一段被CUT!為什麼CUT le?
另外程文意的聲音配王留美很老…(這也是偏見)
蘇強文因為戲分被減,所以我只能聽到一句,不很確定。
リボンズ和黄金大便(?)更加是誰也不知道呀!
.ルイス(張頌欣) & 沙慈(李致林) &娟江(謝潔貞) :
張頌欣又來?!雖然還好,但是很濫呀(而且我才剛看完彩雲國)。感覺太温柔、任性不足。
李致林沒什麼好説的,感覺真的滿平凡的(沙慈是平凡人)
.皇女(曾秀清)
ん〜
滿配的?
總括來説第一集,挺好看呀;(雖然我看到刹那便心花怒放)
但數翻譯的好笑情度又是別的事了。
真希望新聞報導員不要叫人細心欣賞 XD (是誰撰文的?給我拉去打!)
由於無線電視翡翠台方面原定於2008年8月30日中午12時正至中午12時30分播映的《激優一族》,改為於早上9時30分至早上10時正播映,以及於早上10時正至下午1時正播映《奧運精英匯香江》關係,引致原定分別於當天早上9時30分至早上10時正、早上10時正至早上10時30分、早上10時 30分至早上11時正、早上11時正至早上11時30分、早上11時30分至早上11時55分、及中午12時30分至下午1時正播映的《Disney 小熊維尼與跳跳虎》、《怪傑佐羅力》(第1輯)、《鐵甲人》、《彩雲國物語》(第1輯)、《機動戰士 00》及《幪面超人響鬼》將會暫停播映,敬請留意。
根據有關人士透露:
刹那 −− 張預東
洛克昂 −− 雷霆
阿雷路亞 −− 陳卓智
提耶 −− 黄啟昌
我有點O嘴了(汗)
根據有關人士透露:
刹那 −− 張預東
洛克昂 −− 雷霆
阿雷路亞 −− 陳卓智
提耶 −− 黄啟昌
我有點O嘴了(汗)
CWHK26 The Best Voice 動漫配音大賽(冠軍)
CWHK26 The Best Voice 動漫配音大賽(亞軍)
以上這兩個片段是別人上傳的 (難道是YUPIさん? XD)
vv゚+.(・ω・)ノ゚+.゚ 小橙,die another day〜華麗地炸飛吧(謎)
今次很榮幸地在比賽得奬。
不過到底在這段片裏有沒有拍到我呢?唔…好像有…又好像沒有…
順帶一提,我討厭ANIMAX記者的強硬手法,
雖然還是合作就是了…
CWHK26 The Best Voice 動漫配音大賽(亞軍)
以上這兩個片段是別人上傳的 (難道是YUPIさん? XD)
vv゚+.(・ω・)ノ゚+.゚ 小橙,die another day〜華麗地炸飛吧(謎)
今次很榮幸地在比賽得奬。
不過到底在這段片裏有沒有拍到我呢?唔…好像有…又好像沒有…
順帶一提,我討厭ANIMAX記者的強硬手法,
雖然還是合作就是了…
官方網頁
ぱっくん在黒執事中演出紅夫人〜 >u<
超高興的!
雖然我不知道那是誰啦,但T君説是壞人;
而且…那不是あまつき的CAST嗎(潤潤和YUSA也在〜)
近來看雜誌才知道セキレイ也有ぱっくん〜不過還沒有看…
ぱっくん在黒執事中演出紅夫人〜 >u<
超高興的!
雖然我不知道那是誰啦,但T君説是壞人;
而且…那不是あまつき的CAST嗎(潤潤和YUSA也在〜)
近來看雜誌才知道セキレイ也有ぱっくん〜不過還沒有看…
很久沒有打日記的樣子,簡單地説明一下近況:
1)忘了交學費…(吐血)
2)八號風球八號風球(わくわく)
3)兒子被人強暴(掩面涙)
4)ぱっくんぱっくん(わくわく)
就這樣,是夾雜著悲喜的一週。(喂,有誰會明白)
1)忘了交學費…(吐血)
2)八號風球八號風球(わくわく)
3)兒子被人強暴(掩面涙)
4)ぱっくんぱっくん(わくわく)
就這樣,是夾雜著悲喜的一週。(喂,有誰會明白)


Ads by Google

